Ponarzekajmy o Filmach ciekawostki

Ponarzekajmy o Filmach ciekawostki

Historia kanału Ponarzekajmy o Filmach zaczyna się w dniu 2016-03-26 01:18:18.
Kanał od czasu założenia nagrał już, 381 filmów przez okres działania kanału
filmy zostały wyświetlone 4390343 razy.
Aktualnie kanał śledzi ponad 27832 użytkowników.

Czerwona jaskółka Szybkie recenzje


Red Sparrow to nowy film w reżyserii Francisa Lawrencea z Jennifer Lawrence w głównej roli. Szpiegowski thriller o brutalnym klimacie, który powoli rozwija karty przed widzem.Czerwona jaskółka Szybkie recenzje

Najlepsze komentarze:

Marysia...Książka jest lepsza ?
Maryja ...A mi bardzo się podoba ten rosyjski akcent, haha
Maryja ...Byłam dzisiaj na tym w kinie. Moje nastawienie było bardzo sceptyczne, z powodu dużej niechęci do głównej aktorki, aczkolwiek mocno się zdziwiłam. Film był dobrze dopracowany, nie rozumiem ludzi, którzy doszukują się w nim 100% prawdy, faktów i sugerują wywyższanie się USA. Film ma być dla widza, w celu rozrywkowym, może wywoływać głębsze przemyślenia, ale to nie jest dokument.
Ismira ..."Klub morderczych ptaków" XD XD
PS. Sparrow to wróbel, a nie jaskółka :-)
Martyna...trochę spoilerów za dużo w tej recenzji
Miki Ma...Jest taka opcja żeby zmienić końcową plansze te z subskrybcją i proponowanymi filmami?:) Lubie te recenzje ale na końcu nagle to zawsze wybija. Hmmm to że ona jest taka hmm nijaka, głupio mówić że tandetna, ale w sumie miniaturki sa spoko, a ta koncówka naprawdę wybija z jakości:)
Laura...Tak! Zgadzam się z Twoją recenzją w 100%. Film baaaaaaaaardzo mi się podobał, a Jennifer genialna. Polecam <3
dekergd...Wczoraj oglądałem. Fajny film i świetną rolą Jennifer Lawrence. Duży plus za epizod w którym "użyto" Siergieja Polunina-mega. Minus za scenę wymiany i Akcję CIA w Londynie.
Coldest...Skoro już mówimy o tłumaczeniu, to dodam, że: sparrow - wróbel, swallow - jaskółka. Tłumaczenie oryginalnego tytułu na język polski znów daje nam do myślenia, ale chciałbym tutaj zauważyć dwie rzeczy. Po pierwsze: zarówno jaskółki, jak i wróble należą do rzędu wróblowych, a po drugie - głównym bohaterem jest kobieta. To wiele wyjaśnia, czym kierował się tłumacz/dystrybutor moim zdaniem...+ taki jest Tytuł Powieści
Anna Gi...Trochę nie w temacie ale im częściej na Ciebie patrzę, tym bardziej mam ochotę zapytać. Czy wiesz że masz doppelgangera/ sobowtóra jak kto woli w postaci aktora Toby'ego Regbo? ;) Nawet sposób mówienia macie podobny.
Paul Ke...Ja jestem za drugim seansem. Film OK.
Qbek...Pójdę chyba jeszcze raz :D chyba oboje wiemy na jakie sceny : p
Michal ...Mi się bardzo podoba to, jak sprawę z językami rozwiązali w Wikingach. Robi to wrażenie realizmu, bo widać, że postaci porozumiewają się w dwóch różnych językach. Jedyne co mnie w Wikingach denerwowało, to mega szybka nauka języków. No bo to, w jakim tempie Ragnar czy Bjorn nauczyli się angielskiego albo Rollo francuskiego....
Safa?...4:03 Cały film w obcym języku najlepiej. =¥
Sa? Ata...Stop dyskryminacji wróbli
lionbla...W żargonie KGB seksagentki nazywano "jaskółkami", a seksagentów - "krukami". Dziewczęta pochodziły z całego ZSRR. Dlatego mamy jaskółkę a nie wróbla.
pamkabe...Apropos akcentu: oglądałam film, gdzie każda postać miała akcent jaki powinna mieć i ciężko się tego słuchało. Natomiast jak jest film o drugiej wojnie, akcja w Niemczech, a oni wszyscy jadą równo po angielsku :/ mam cały czas uczucie, że to nie tak. Sama nie wiem już co lepsze :)
dekergd...Była jeszcze Atomic Blondi
Qbek...Też mi się podobało , a szczególnie zwrot akcji
Film osadzony źródło: https://www.youtube.com/channel/UCfTuU60bDStXNmKfOizVO9Q