TivoltGames ciekawostki

TivoltGames ciekawostki

Historia kanału TivoltGames zaczyna się w dniu 2013-05-21 11:02:55.
Kanał od czasu założenia nagrał już, 4007 filmów przez okres działania kanału
filmy zostały wyświetlone 238936245 razy.
Aktualnie kanał śledzi ponad 607454 użytkowników.

Kocioł RO | Horizon: Zero Dawn #18]



Wrzućcie like'a na facebooku: Chcesz coś mi wysłać? Będą unboxingi :D Oto adres: Michał Kołodziej LifeTube ul. Saska 103/1 03 914 Warszawa Chcecie kupić fotel taki jak mój? Łapcie link do sklepu: Kod "tivolt" da wam 10% zniżki! : D Obczaj koszulki: Obczaj Instagrama: Mój potworek do grania: Płyta główna: MSI Z170A GAMING M5 Karta Graficzna: MSI GeForce GTX 980 TI 6GB Procesor: Intel® Core ™ i7 6700K Pamięć RAM: HyperX 2x 8GB [DDR4 2133MHz Fury Black] Zasilacz: Chieftec GPM 1000C Dysk SSD: Samsung 850 EVO 250GB Obudowa: SilentiumPC Gladius M45W Pure Black Złóż swój sprzęt: Moje peryferia: Klawiatura Razer Blackwidow Chroma: Mysz Razer Deathadder Chroma: Podkładka Razer Firefly: Bungee Razer Bungee: Słuchawki Razer Blackshark: Kaypad Razer Orbweaver: Kocioł Horizon:

Najlepsze komentarze:

TivoltG...Ludu, spokojnie, od tak włączyłem angielski dubbing na 1 odcinek bo akurat był Kocioł i zero dialogów poza paroma kwestiami Aloy :D Od następnego wróci polski :)
NashiGa...LOL doceniam ze odwróciłeś bieg 20:05 by się dostać na druga stronę xD ja się rozpędziłam i przeskoczyłam tamta przerwę co próbowałeś wcześniej xDDD
Mistrzu...Nie komentuje cie ziomek tak przeklinasz nie nadajesz się do nagrywania
Mr Kill...Polski dubbing brzmi lepiej ale i tak zawsze czytam napisy więc może być nawet afrykański
AdamL...JEBAĆ BASTION
Asti...Muszę przyznać że ton i barwa głosu dla Aloy podoba mi się bardziej w wersji polskiej
Asti...Już myślałem że zapomnieli dać polski dubbing Aloy jak zbiera te ogniwa D:
orlen13...gadaj ze polski lepszy bo sie uczyc ang nie chcialo, jest chujowo dopasowany do ruchu ust i to wkurwia, chociaz w tym odc nie bylo dialogow zeby dalo sie porownac
JAD FX ...Ciebie już totalnie powaliło w połowie gry zmieniać teraz język na "łangielsku" kurwa, myślisz że nie ma innych YTberów którzy w całości to po angielsku nagrywają ? xD
3:44 To przestań narzekać i mieć "mieszane odczucia".
5:42 A także są tacy którzy się połowicznie kwalifikują do wymienionych a połowicznie do nie wymienionych. Po co tak stawiać sytuacje ? Wszystko zależy który jest lepszy, jakby polski był lepszy to taki by wybierano, jakby angielski to tak samo, już pisałem że polski jest średni, a angielski lepszy ale przyzwyczaiłeś widzów do polskiego i tylko dlatego większość będzie za polskim w tej chwili. Chyba że chciałeś sprawdzić: no i co polski jednak nie jest taki zły skoro większość go chce, nadal nie rozumiejąc że tu chodzi o przyzwyczajenie i o to że część osób nie zna angielskiego, a jesteś polskim YTberem jak chciałeś kombinować to trzeba było od 1 odcinka ustawić angielski to teraz nikt nie chciałby polskiego, taka prawda.
Osobiście jedne odcinki lajkuje inne nie, ciągle drażni ten film effect (jak nie dajesz w 1440p jeszcze bardziej zamglony jest obraz przez ten filtr) na szczęście nie jesteś jedynym co pokazuje tą grę.
W sumie oglądam tylko dlatego by chwilami się pośmiać z tego w co się wpakujesz xD
19:56 OMG
22:30 Scena z koszmarów xD
Pawe? K...podgłośnij dialogi
Pawe? K...Angielski dubbing nie jest zły ale wole polski. :)
Piotr B...to i to spoko
Ja? Ryb...ja chcę Polski
Jasiek ...Raczej ja nie powiem że Angielski dubbing jest bo jest bardzo dobry, lecz jest najpewniej połowa widowni znających angielski i połowa ludzi nie znających na tyle tego języka by zrozumieli fabułe. Sam przyznaje nie bardzo znam Angielski. Pozdrawiam
Valors ...Polski dub
master ...ta zbroja przedwiecznych jest op
Roo23th...powiem wam że mi głos "EjLoj" bardziej się podoba Angielski taki hmm głęboki
no i albo Ty to zmieniłeś ale głos Bohaterki lepiej słychać w wersji Angielskiej
Piotr d...zapomniałeś o 4 bastionie w wsępie ludzi którzy mają wyje*!&#€×e na angielskie lub polskie bo umiem ten i ten język :/
Dalumic...Szkoda że nie było cutscenki, bo właśnie tam są największe problemy z polskim dubbingiem
Film osadzony źródło: https://www.youtube.com/channel/UCv2IxyoJetx3b3nPbHJbx3g